碁も恋も早いもん勝ち 高野圭介 |
|
先着されるな | 碁は手抜きされて、先に行きたいところへ先んじられて負けてしまうことが多い。 手抜きならともかくも、後手に甘んじさせられて、 先着されると言うのが気が付いたとき、切歯扼腕し、残念無念だ。 |
恋も早いもん勝ち | 早く言うと、碁は早いもん勝ちの世界である。 早い者勝ちFirst come, first [best] served. と言うと厚かましいように聞こえるが、 先んずれば人を制すと言うじゃないか。 卑近な例で、デパートのバーゲンセールなど売り切れ御免で早い者勝ち。 商標登録など法律上でも出願競争の1秒でも早い者勝ちで、 負けたら経済上の損失もいかばかりか測りようもない位。 恋は早いもの勝ちというと、いちばん分かり易い。 身に覚えのある方々、さもあらん。 |
手も出せず鷹揚 | 恋となると何も見えず、分からなくなるぐらい早いもん勝ちと猪突盲進する。 碁は一手ずつ交互に打って、機会均等にチャンスは与えられている。 なまじ理性的と冷めた眼で見ていて、手も出せず鷹揚である。 これはあなたも私も同様である。 |
正念場に立っている | さてさて、 碁はいつも生きるか死ぬか、殺すか殺されるかの正念場に立っている。 恋どころでは無い。 どなた様ももう恋は卒業した頃と思うので、 せめて碁盤の上だけでも、早いもん勝ちに血眼になってみたら。 |